真言宗/東陽寺

English・Talking About Buddhism・仏教と真言宗
TOPEnglish・Talking About Buddhism・仏教と真言宗
IndexNext
Q1:When and how was Buddhism, which was bom in India, transmittedto the world? Q1:インドに生れた仏教は、何時どのようにして世界に伝わったのでしょうか?
A1:
A century after the death of Buddha the Buddhist had fragmented into some twenty different over the interpretations of precepts.
Because of this dissensions each of the sects expanded its strength, Buddhism spread throughout India.
It is called  "the age of sectarian Buddhism"

At that time king Asoka served as guardian to Buddhism and contributed greatly to its development.
And his son Mahendra crossed over to Sri Lanka and transmitted a conservative Buddhism.
This Theravada Buddhism was transmitted to Sri Lanka as well as Southeast Asian countries and continues there today.

Moreover, Mahayana Buddhism was spreading across India.
That preaches from the doctrine that all human beings were equally capable of becoming Buddhas.
In the first century Mahayana Buddhism crossed through the western region of Asian and was transmitted to China.
The Chinese eagerly adopted it and a Buddhist culture of great importance was formed in China.
In the fourth century Buddhism was transmitted to Korea Peninsula and about 160 years later it was introduced to Japan in the year 538.
This is how Buddhism developed as a world religion.
A1:
仏陀が亡くなって一世紀後、仏教とは(仏陀の教え・律)解釈をめぐって20の異なった部派に分裂しました。それぞれのセクト(部派)の見解は、その勢力を広めたため、仏教としては大変な勢いでインド中に広まりました。この時代を部派仏教の時代と呼びます。


 その後アショカ王は、仏教の保護者として仕え、仏教の発展に偉大な寄与をしました。
アショカ王の息子マヘンドラ王は、スリランカに渡り保守的仏教(上座部)を伝えました。
大乗仏教は東南アジアの国々と同じようにスリランカにも伝わりました。大乗仏教は、今日でも継承されています。

 さらに大乗仏教は、インドを越えて広がっていきました。この教えは、すべての人々が平等に仏になることが出来ると説いています。
紀元一世紀頃の大乗仏教はアジアの西を通って中国に伝えられました。中国人は、仏教を熱心に取り入れ、一大仏教文化を中国に作り上げました。

 4世紀には、仏教は朝鮮半島を経て、160年後のAD538年に日本に伝えられました。
 このように仏教は、世界の宗教として発展しました。
Q2:What is the Shingon Sect? Q2:真言宗とはどんな宗派ですか。
A2:
This is the sect which Kukai (Kobo Taishi) established upon returning from China with Buddhist images and scriptures.
The Kongobuji on Mt.Koya was established by Kukai as the main object of worship.
But there are many sub-sects and objects now. It is especially worthy of note that in 12th century Kakuban (1095~1143) reestablished the Shingonsect.
From this sect Chizan and Buzan were developed. Both are still prosperous today.
The Shingo sect is Mikkyou (Esoteric) Buddhism arisen in India. Mikkyo believes the true Buddha is "Dainichi Nyorai" who preaches the truth through all creation.
Its doctrine is called "sokushin jobutsu" . The communication is achieved by forming mantras with expressing by the hands,reciting mantras and keeping the Buddha in one's mind.
Shingon sect takes two sutras which are represented and symbolized by Mandalas.
They portray the realm of the Buddhas and Bodhisattvas and are objects of veneration among believers.
A2:
空海という人が中国から仏像と経典を持ち帰り確立した宗派です。
高野山上に建立された金剛峰寺は、主に礼拝の対象として空海により創建されました。
しかしながら幾つかの分派があります。 特に12世紀に現れた覚鑁聖人は真言宗を改革した人です。この改革から真言宗の智山派と豊山派が発展しました。両派ともに今日の隆盛繁栄をしています。真言宗とはインドに起きた仏教の中の密教です。
密教は、森羅万象を説く「大日如来」を真実の仏として信じています。これを「即身成仏」といいます。
対話は、手に印を結び、口に仏の言葉を唱え、心に仏を念ずることにより達成されます。
真言宗は、曼荼羅により代表され象徴している二つの経典を拠り所としています。
曼荼羅は、仏と菩薩の(心の)世界を描き、信者たちの礼拝の対象となっています。
Q3:What is the fundamental difference between Buddhism and Christianity? Q3:仏教とキリスト教の根本的相違は何ですか?
A3:
Christianity preaches the existence of a single absolute the Deity. Jesus Christ is that Deity's son. God manifests Himself in human heart through Jesus. The Deity is the creator of all things and ruler of the universe. Jesus Christ teaches people to believe in God and accept his protection. "Ask and you shall be given." he preached.

In contrast, Buddhism denies all absolutes. Nothing is permanent and it emphasizes transformation and extinction of all things' impermanence and the non-existence. Everything is the result of a particular cause. Therefore if that cause and condition change, it makes everything relative to the change. In this way Christianity emphasizes the existence of an absolute. This is a fundamental difference between the two. And also there are a number of similarities between The Buddha and Jesus Christ. Both devoted their lives to the propagation and of their respective truths and to saving people. Moreover the Buddha had two aspects-that of a human and that of one who has attained enlightenment. This is also true about Christ too, who has a human aspect and a divine aspect as The Savior Christ. The teachings of both still give encouragement and support to the hearts of many people around the world. The difference lies in their teachings. Christ preached devotion to God as an absolute being. The Buddha denied the notion that an absolute existed.

But Buddha is very close to God in the point of personalities and identity.

A3:
キリスト教は、唯一絶対神の存在を説きます。
イエス・キリストは、絶対神の息子です。神は、イエスを通して人の心の中に、その姿を現します。絶対神は 万物の創造者であり宇宙の創造者です。イエスキリストは、神の存在を信じることを教えそして彼の人の守護を受けることを教示しました。
「求めよ さらば 与えられん」とイエスは説きました。

それに対して仏教は、すべての絶対者を認めません。
すべて物事は(時間の経過とともに)変化し消滅するという無常を主張しています。すべての物事は、一定の原因の結果です。(縁起論) なぜならば原因と条件が変われば相対的存在であるすべてが、総体的に変化する。
このように、キリスト教は神の絶対的存在を強調します。
しかし 仏教は絶対的存在を認めません。これが二つの(宗教の)根本的違いです。

 また仏陀とイエスの間には幾つかの共通点があります。両者は各々の真理を人々に教示し人々を救済する為に生涯を捧げました。さにら仏陀には二つの側面があり、つまり釈尊は人間としての面と悟りを開いた側面とが有ります。
イエスキリストにも人間としての側面と救世主としての面があります。この二つの教えは今でも多くの世界中の人々に勇気を与え心の支えとなっています。違いは教えに有ります。
キリストは、絶対者としての神への献身を説きました。
仏陀は、絶対という概念を否定しました。

しかし仏陀は、人格とアイデテンティーにおいて限りなく神に近い存在なのです。
IndexNext
HOME 仏教の歴史 真言宗について 声明 法話 ご案内 四季 Q&A English プライバシーポリシーについて
Copyright(C)東陽寺.All rights Reserved.